5 dicembre 2025
In partenza per la Terra santa
Als er aufbrach ins Heilige Land,
fragte er sich: „Mit welchem Gewand?
Mit welchem Gepäck?
Und zu welchem Zweck?
Auf wie langer Dauer
Vor der Klagemauer?
Was werden indessen,
sich selbst überlassen,
die Mäuse wohl essen?
Und wer wird sie fassen
Wenn sie zum Kirchtag abhauen?
Wer wird nach dem Rechten schauen?“
Von solchen Gedanken geplagt
Und sein Ränzel mühsam schnürend,
hat er allen Abschied gesagt.
Und reist nun gebührend.
Poesia di Alexander Langer in partenza per Gerusalemme il 5 dicembre 1992, riproposta da Alessandro Raveggi.
Pubblicata nella rivista BZ 1999, n. 22, del luglio 1998 con la quattro traduzioni in italiano (di Hubert Gasser, Donatella Trevisan, Alberto Clò e Antonio Saluzzi) e ripubblicata nel volumetto Le parole del commiato a cura di Marco Boato.